| 加入桌面 | 手机版
免费发布信息网站
贸易服务免费平台
 
 
当前位置: 贸易谷 » 资讯 » IT互联网 » Kindle入华扑朔迷离:中文书店探路遭质疑 (1)

Kindle入华扑朔迷离:中文书店探路遭质疑 (1)

放大字体  缩小字体 发布日期:2013-02-25  来源:贸易谷  作者:贸易谷络  浏览次数:50

  亚马逊中国网站去年12月悄悄推出“Kindle中文书店”后,不少国内用户感到惊喜,这似乎预示着Kindle硬件将能很快进入国内市场。转眼间2013年的第一季度已过去大半,形势又变得扑朔迷离,业界人士向《IT时报》记者称,还未有Kindle硬件入华的确切消息。而对于已经入华的“Kindle中文书店”,因为用户体验并非很好,国内电子书行业人士据此认为, Kindle在中国市场未必能玩得转。

  书店先行 硬件入华仍未有确切消息

  “去年12月亚马逊在中国发布中文书店时,其态度似乎一度明朗,据称今年年初其硬件就将入华。”一位业界人士说。

  不过,转眼来到2月末,数字出版在线联合发起人任殿顺却向记者表示,Kindle入华时间仍模糊。

  对一些读者来说,去年12月亚马逊推出了kindle中文书店之后,雀跃之情溢于言表,但很快又转化为疑惑,因为Kindle中文书店其实不支持还未在中国官方销售的Kindle硬件阅读器,实质上推出的是针对iOs和安卓系统移动设备的客户端。

  没有王牌硬件的配合,Kindle赖以成名的生态链似乎还不完整,于是书的价格、数量、用户体验等成为用户与国内其他电子书平台比较的关键。不过,一些读者抱怨,Kindle中文书店的“页面和排版方式并不好看”、“排行榜上找不到感兴趣的书”。这,似乎与期待中的完美有一定距离。

  内容源良莠不齐 初感国内市场冰山

  国内电子书公司“多看”副总裁胡晓东一直为Kindle中文书店体验有欠缺感到叹息。他向《IT时报》记者表示,Kindle中文书店的产品与一些电商平台的产品水平相当,但与不少强调精品意识的电子书相比,在页面排版等方面还是有差距的。他表示,西文书版式简单、变化较少,这就为大工业生产提供了基础。但现代中国版式却强调图文混排与字体变化:“举个简单的例子,在一本宋体的书里你看到一段楷体的字,自然反应就是对话或引文,看到一段黑体的字你就知道是强调。因此,发行机制与版式的不同,将使任何一家公司要想在中国发展,必须重新定义。”

  当然,问题还可能来自中国的数字出版内容源不如国外,对此胡晓东体会很深。他表示,国内很多出版机构数字化基础很不够,数据源良莠不齐,很多是扫描版PDF文件直接OCR转的,也没有经过审校工作。所以一些国内企业在摸索应对此类问题时,不惜顶着“小众”的帽子,将“精排精做”少数精品书籍置于数量之先,争取用更好的体验促用户付费。

分享与收藏:  资讯搜索  告诉好友  关闭窗口  打印本文 本文关键字:
 
推荐图文
赞助商链接
推荐资讯
赞助商链接
 
站内信(0)     新对话(0)